DANIELA PONI
Sono una traduttrice, formatrice, lessicografa e autrice di manuali bilingue italiano-inglese legati e rivolti all’industria del vino. Nel lontano 2000 ho completato i mei studi in ‘Traduzione e Interpretariato’ presso la facoltà di lingue dell’Università di Genova per poi dedicarmi interamente (per circa venti anni) alla formazione linguistica aziendale.
Avendo successivamente completato un master in traduzioni tecnico-informatiche a Milano, e dato il mio interesse per la cultura del vino a tutto tondo, ho voluto unire le due competenze dando vita a manuali di inglese tecnico e percorsi linguistici di alta formazione per i professionisti del mondo del vino italiani.
Nel corso della mia attività professionale di consulente linguistica aziendale e traduttrice ho inoltre ottenuto diverse certificazioni di Cambridge attestanti la conoscenza della lingua inglese e l’idoneità all’insegnamento fino a specializzarmi nel linguaggio tecnico della Wine Industry attraverso la costante ricerca terminologica e lo studio della materia sul campo e sui libri.
Seguendo questo link scoprirete di più sulle mie pubblicazioni: www.tagvino.it/books
ABOUT
Per consolidare le mie conoscenze legate al mondo del vino e della viticoltura ho partecipato e partecipo con costanza a seminari, corsi, webinar e masterclass in presenza e a distanza. Ho inoltre seguito un percorso di studi approfondito presso una delle più importanti associazioni per sommelier nazionali e successivamente un programma a distanza ‘from grape to glass’ dedicato a temi quali enologia, viticoltura e analisi sensoriale, organizzato dall’Università di Adelaide. Nel 2021 ho seguito l’Online South African Wine Education Course a cura dell’ente Wines Of South Africa mentre nel 2022 ho ottenuto la certificazione Champagne MOOC Premium dal Comité Champagne.
I laboratori linguistici WEL così come i manuali di Vine, Winery e Wine English da me curati, vogliono rispondere alle esigenze di formazione linguistica specialistica di professionisti, studenti e studiosi del vino di madrelingua italiana.
Come è nato il progetto tagVINO®? Cercavo esattamente questo tipo di percorso e approccio formativo bilingue per me; non trovandolo, l’ho creato per voi…