Una raccolta esclusiva…

GLOSSARIO-FRASARIO | ITALIANO-INGLESE DEDICATO AL LINGUAGGIO DELLA VITICOLTURA BIOLOGICA E DEI VINI NATURALI – From organic to natural and in between

Il presente glossario-frasario italiano-inglese associato alla produzione vitivinicola biologica, biodinamica, sostenibile e naturale ha come obiettivo l’insegnamento del winespeak ai professionisti e agli appassionati di vino di madrelingua italiana i quali, attraverso le voci di seguito proposte, potranno tracciare un percorso descrittivo bilingue partendo dalla gestione del vigneto fino ad arrivare alla descrizione dei vini artigianali, biologici, biodinamici, naturali e resistenti.

Nello specifico, le voci e i traducenti (o near synonym) contenuti all’interno di ‘#BIONGLISH – From organic to natural and in between’ sono proposti  come segue:

  • voce/termine in italiano
  • traducente/traducenti/near synonyms in lingua inglese
  • frase-contesto in lingua inglese

Oltre alla terminologia di diretta pertinenza, le sezioni tematiche elencate di seguito comprendono termini trasversali al tema di riferimento così come ulteriori suggerimenti linguistici ugualmente finalizzati all’ampliamento del lessico in lingua inglese in relazione al tema cui la voce rimanda. Tutto quanto sopra, al fine di promuovere una maggiore proprietà di linguaggio in fase espositiva.

Le sezioni  ‘USEFUL TERMS’ e ‘USEFUL VERBS’ sono dedicate ai termini e ai verbi utili di carattere più generale i quali, seppur non rientrando direttamente nei capitoli che le precedono, consentono di espandere ulteriormente le proprie conoscenze linguistiche legate alla produzione vitivinicola biologica, naturale, biodinamica e sostenibile .

Le voci proposte all’interno di #BIONGLISH seguono e derivano da una logica di ricerca interlingua e studio della materia che consenta ai professionisti del comparto vitienologico italiano di allontanarsi dalle traduzioni puramente letterali a favore di un linguaggio più naturale ed efficace nella lingua di arrivo che contribuisca al buon esito della comunicazione dinanzi a un pubblico internazionale, grazie anche al format innovativo ma soprattutto pratico, che caratterizza il manuale.

AUTRICE: Daniela Poni
ANNO DI PUBBLICAZIONE: 2024

FORMATO: Cartaceo
LINGUE: DA: italiano VERSO: inglese

N. PAGINE: 513
N. TERMINI IN ITALIANO: 3100+
N. TRADUCENTI IN LINGUA INGLESE: 4600+
N. FRASI IN INGLESE: 3100+

SEZIONI:

  • ORGANIC VINEYARD MANAGEMENT
  • BIODINAMYCS
  • RESISTANT GRAPE VARIETIES
  • SUSTAINABILITY
  • IN THE CELLAR
  • END WINE
  • USEFUL TERMS
  • USEFUL VERBS

I traducenti plurimi proposti all’interno del presente elaborato, fanno sì che ‘#BIONGLISH – From organic to natural and in between’ diventi uno strumento di comunicazione indispensabile, ricercato e unico nel suo genere, nonché un’ulteriore occasione di perfezionamento delle proprie conoscenze linguistiche riconducibili al mondo dei vini biologici, naturali, PIWI, biodinamici, artigianali e sostenibili, ma non solo. Il presente glossario-frasario si pone quindi a tutti gli effetti come guida linguistica il cui fine sia il racconto (storytelling) in lingua inglese delle attività che ruotano intorno alla produzione biologica unitamente alla descrizione dei vini frutto di tale filosofia produttiva nelle sue varie e molteplici declinazioni.

PREZZO: Euro 25,99